1
00:00:00,010 --> 00:00:12,010
Subtitles brought to you by Hot Drama @Huace TV
Translated by China Transpirit

2
00:01:13,000 --> 00:01:19,000
[Meet Yourself]

3
00:01:20,000 --> 00:01:23,600
[Episode 18]

4
00:02:11,300 --> 00:02:13,940
♫ Do you ever feel alone ♫

5
00:02:14,200 --> 00:02:17,000
♫ Standing on the road ♫

6
00:02:17,000 --> 00:02:19,760
♫ Don't know where to go ♫

7
00:02:21,800 --> 00:02:25,000
♫ In the air my memories flow ♫

8
00:02:25,000 --> 00:02:27,160
♫ Faces in a row ♫

9
00:02:27,600 --> 00:02:30,960
♫ Take a long way home ♫

10
00:02:31,200 --> 00:02:38,300
♫ But all of these remind me to believe ♫

11
00:02:38,300 --> 00:02:41,780
♫ No one will stay or leave ♫

12
00:02:41,800 --> 00:02:49,000
♫ And then all of these remind me to receive ♫

13
00:02:49,000 --> 00:02:52,600
♫ The life we can see ♫

14
00:02:58,000 --> 00:03:02,800
♫ The sun will rise and fall ♫

15
00:03:08,700 --> 00:03:13,500
♫ It's just another day ♫

16
00:03:24,030 --> 00:03:26,130
Haven't seen the sunrise for years.

17
00:03:27,680 --> 00:03:28,680
Beautiful.

18
00:03:35,700 --> 00:03:36,840
What are you doing?

19
00:03:37,930 --> 00:03:39,190
Enjoying the sunrise.

20
00:03:44,360 --> 00:03:45,740
Why are you taking my photo?

21
00:03:45,740 --> 00:03:47,480
Aren't you recording sunrise?

22
00:03:48,150 --> 00:03:52,870
I am recording the man who is
watching the sunrise with me now.

23
00:03:52,870 --> 00:03:54,178
He's Xie Zhiyao.

24
00:03:54,680 --> 00:03:57,470
He's a handsome man on the way to
entrepreneurship.

25
00:03:57,470 --> 00:03:58,470
He's a bit poor.

26
00:03:58,840 --> 00:04:03,784
However... he abides by male morality.

27
00:04:04,750 --> 00:04:06,142
He is kind and filial.

28
00:04:06,520 --> 00:04:10,630
As his friend, I'm here to help him get married.

29
00:04:10,630 --> 00:04:12,190
No need.

30
00:04:12,190 --> 00:04:13,834
I want to pursue my career.

31
00:04:14,120 --> 00:04:16,040
You didn't say so last time.

32
00:04:17,170 --> 00:04:18,240
I haven't washed my face.

33
00:04:18,240 --> 00:04:19,070
I have gum in my eyes.

34
00:04:19,070 --> 00:04:19,750
Don't shoot me.

35
00:04:19,750 --> 00:04:20,271
That's OK.

36
00:04:20,271 --> 00:04:21,680
Stop.

37
00:04:21,680 --> 00:04:22,680
OK.

38
00:04:29,000 --> 00:04:33,800
♫ It's just another day ♫

39
00:05:24,040 --> 00:05:25,040
Hu.

40
00:05:26,560 --> 00:05:27,560
Hu.

41
00:05:28,950 --> 00:05:29,950
I have to go.

42
00:05:34,870 --> 00:05:35,750
No.

43
00:05:35,750 --> 00:05:36,950
Where are you going?

44
00:05:37,510 --> 00:05:39,058
To see my parents.

45
00:05:41,070 --> 00:05:42,390
Are you refining pills?

46
00:05:42,390 --> 00:05:43,041
I just woke up.

47
00:05:43,041 --> 00:05:44,000
I haven't cleaned up.

48
00:05:44,000 --> 00:05:44,241
No.

49
00:05:44,241 --> 00:05:46,040
Will anyone take you to the airport?

50
00:05:46,040 --> 00:05:49,000
Xiaochun, Why do you leave of a sudden?

51
00:05:49,000 --> 00:05:50,190
Don't see me off.

52
00:05:50,190 --> 00:05:51,800
I won't. Stop daydreaming.

53
00:05:51,800 --> 00:05:53,000
I'll go downstairs.

54
00:05:57,830 --> 00:05:58,870
Come on.

55
00:05:58,870 --> 00:05:59,240
Fine.

56
00:05:59,240 --> 00:05:59,681
I can.

57
00:05:59,681 --> 00:06:00,750
You're not young anymore.

58
00:06:00,750 --> 00:06:01,866
Let go.

59
00:06:03,120 --> 00:06:04,896
Damai, see you.

60
00:06:05,870 --> 00:06:06,870
Take care.

61
00:06:08,600 --> 00:06:09,720
Don't see me off.

62
00:06:09,720 --> 00:06:10,271
Give me.

63
00:06:10,271 --> 00:06:11,270
I won't see you off.

64
00:06:11,270 --> 00:06:12,590
I just want to go out.

65
00:06:13,160 --> 00:06:14,390
Go.

66
00:06:14,390 --> 00:06:15,071
You are sober.

67
00:06:15,071 --> 00:06:16,270
Don't go out.

68
00:06:17,830 --> 00:06:18,830
Go.

69
00:06:20,390 --> 00:06:21,270
Come on.

70
00:06:21,270 --> 00:06:22,430
Be careful.

71
00:06:22,430 --> 00:06:23,430
Cups in it.

72
00:06:23,430 --> 00:06:24,546
Don't break them.

73
00:06:27,870 --> 00:06:29,070
Well, give me.

74
00:06:29,720 --> 00:06:29,960
Bye.

75
00:06:30,480 --> 00:06:31,480
You...

76
00:06:32,240 --> 00:06:34,292
Take care.

77
00:06:34,630 --> 00:06:35,800
Send a message when at home.

78
00:06:35,800 --> 00:06:37,720
OK, I'll inform others in the group.

79
00:06:37,720 --> 00:06:38,071
Go back.

80
00:06:38,071 --> 00:06:39,331
Wish you a safe trip.

81
00:07:24,310 --> 00:07:25,310
Good.

82
00:07:26,040 --> 00:07:27,564
Ma has cheered up.

83
00:07:28,870 --> 00:07:30,022
That's good.

84
00:07:37,600 --> 00:07:38,896
I'm upset.

85
00:07:43,270 --> 00:07:44,530
I can't write a song.

86
00:07:47,270 --> 00:07:48,650
I can't write a script.

87
00:07:50,560 --> 00:07:51,560
Or...

88
00:07:52,430 --> 00:07:53,930
Shall we rent land?

89
00:07:56,950 --> 00:07:57,950
What to plant?

90
00:07:59,120 --> 00:08:00,120
Plant what?

91
00:08:01,720 --> 00:08:02,740
What's your idea?

92
00:08:04,270 --> 00:08:05,270
Flowers.

93
00:08:06,600 --> 00:08:07,600
What flowers?

94
00:08:09,240 --> 00:08:11,928
The flowers that help everything goes well.

95
00:08:13,600 --> 00:08:14,600
And you?

96
00:08:16,480 --> 00:08:17,480
I...

97
00:08:20,560 --> 00:08:21,904
Plant the sun.

98
00:08:23,040 --> 00:08:24,624
Plant the sun?

99
00:08:26,080 --> 00:08:28,048
♫ The sun ♫

100
00:08:28,360 --> 00:08:30,280
♫ brings us ♫

101
00:08:30,480 --> 00:08:34,452
♫ seven colors of light. ♫

102
00:08:34,720 --> 00:08:38,630
♫ It shines the flowers of our hearts. ♫

103
00:08:38,630 --> 00:08:42,710
♫ Beautiful and cute. ♫

104
00:08:42,750 --> 00:08:46,440
♫ Today, we grow up in the sun. ♫

105
00:08:46,440 --> 00:08:47,320
♫ Tomorrow, we will ♫

106
00:08:47,320 --> 00:08:50,030
♫ create a beautiful world. ♫

107
00:08:50,030 --> 00:08:51,870
♫ Come on. ♫

108
00:08:51,870 --> 00:08:53,658
♫ Come on. ♫

109
00:08:55,000 --> 00:08:56,092
Is that song?

110
00:08:58,670 --> 00:08:59,670
Maybe not.

111
00:09:00,550 --> 00:09:01,550
It's OK.

112
00:09:03,150 --> 00:09:07,080
♫ Come on. ♫

113
00:09:07,080 --> 00:09:10,840
♫ Come on. ♫

114
00:09:10,840 --> 00:09:12,790
♫ Seven colors of light ♫

115
00:09:12,790 --> 00:09:14,750
♫ is the sunshine. ♫

116
00:09:14,750 --> 00:09:16,750
♫ We walk into the future ♫

117
00:09:16,750 --> 00:09:18,960
♫ with colorful dreams. ♫

118
00:09:18,960 --> 00:09:20,750
♫ Seven colors of light ♫

119
00:09:20,750 --> 00:09:26,462
♫ is the... sunshine. ♫

120
00:10:09,070 --> 00:10:10,120
You cooked the rice well.

121
00:10:10,120 --> 00:10:11,120
Why not eat?

122
00:10:12,270 --> 00:10:13,290
No appetite.

123
00:10:15,790 --> 00:10:16,790
You won't eat?

124
00:10:21,480 --> 00:10:22,480
Wasteful.

125
00:10:24,000 --> 00:10:26,030
Grannies said that after death, people should

126
00:10:26,030 --> 00:10:28,538
eat all wasted food
before they can be reborn.

127
00:10:30,360 --> 00:10:31,416
Thank you.

128
00:10:39,320 --> 00:10:40,320
What's wrong?

129
00:10:43,790 --> 00:10:45,242
I'm just thinking about

130
00:10:45,750 --> 00:10:47,574
how to help my friend.

131
00:10:47,910 --> 00:10:48,750
You have money.

132
00:10:48,750 --> 00:10:49,750
Lend some.

133
00:10:50,270 --> 00:10:51,510
Superficial.

134
00:10:51,510 --> 00:10:54,498
This is not a matter
of money, but of work.

135
00:10:55,600 --> 00:10:56,600
She...

136
00:10:57,670 --> 00:10:59,734
She is not confident.

137
00:11:00,120 --> 00:11:01,220
Encourage her.

138
00:11:01,220 --> 00:11:02,220
Cheer her up.

139
00:11:03,270 --> 00:11:04,722
Eat your leftovers.

140
00:11:10,000 --> 00:11:13,530
When I studied wood carving,
master always scolded me

141
00:11:13,530 --> 00:11:14,550
for my poor work.

142
00:11:15,480 --> 00:11:17,736
I wanted to give up then.

143
00:11:18,480 --> 00:11:22,320
But once, I overheard him scolding the junior
fellow apprentices.

144
00:11:22,720 --> 00:11:25,360
Master said you shouldn't learn from Xiaxia.

145
00:11:25,870 --> 00:11:26,870
He is lazy,

146
00:11:27,240 --> 00:11:30,240
but he is quick-witted, skillful and
easy to teach.

147
00:11:31,150 --> 00:11:33,550
I was very happy.

148
00:11:34,750 --> 00:11:37,450
You just like to hear your master praise you.

149
00:11:37,840 --> 00:11:38,870
No.

150
00:11:38,870 --> 00:11:41,150
I think she needs positive encouragement.

151
00:11:41,150 --> 00:11:42,638
I did that.

152
00:11:43,030 --> 00:11:45,682
I told her she is great.

153
00:11:46,670 --> 00:11:50,990
However, there seems to
be no big incentive effect.

154
00:11:51,200 --> 00:11:53,420
Maybe she thinks it's just etiquette.

155
00:11:54,270 --> 00:11:55,270
No.

156
00:11:56,120 --> 00:11:57,120
I'm sincere.

157
00:12:06,480 --> 00:12:10,240
Well... Shall I repeat
it to her several times,

158
00:12:10,240 --> 00:12:12,052
just like brainwashing?

159
00:12:24,000 --> 00:12:25,880
[I'm revising the manuscript. You eat first.]

160
00:12:25,880 --> 00:12:28,720
[You've done very well. Don't push yourself
hard. Eat some first.]

161
00:12:28,720 --> 00:12:29,720
Failed.

162
00:12:30,360 --> 00:12:31,390
Damai is revising.

163
00:12:31,390 --> 00:12:32,390
She won't eat.

164
00:12:33,360 --> 00:12:34,390
What happened?

165
00:12:34,390 --> 00:12:36,562
She usually eats most actively.

166
00:12:38,720 --> 00:12:39,956
I cooked too much.

167
00:12:40,600 --> 00:12:42,232
Or... ask Mr. Hu to come.

168
00:12:42,550 --> 00:12:43,550
OK.

169
00:12:50,030 --> 00:12:51,038
Mr. Hu.

170
00:12:53,320 --> 00:12:54,320
Mr. Hu.

171
00:13:00,030 --> 00:13:01,530
Why not eat rice noodles?

172
00:13:15,510 --> 00:13:18,360
Hu said he won't eat on WeChat. He's gone to
bed.

173
00:13:18,360 --> 00:13:20,550
But he's usually the noisiest.

174
00:13:20,550 --> 00:13:21,550
Strange.

175
00:13:21,910 --> 00:13:23,030
Listen.

176
00:13:23,030 --> 00:13:26,080
Sometimes the mood of
the artist fluctuates greatly.

177
00:13:26,080 --> 00:13:29,440
When I came back, I saw
Damai and Hu sitting there,

178
00:13:29,440 --> 00:13:32,152
being at their wit's
end, not very energetic.

179
00:13:36,390 --> 00:13:38,754
I cooked too much. It's wasteful.

180
00:13:40,870 --> 00:13:43,750
Let your fiance eat it.

181
00:13:44,960 --> 00:13:46,630
My fiance?

182
00:13:46,630 --> 00:13:49,174
Perhaps he's gone to bed.

183
00:13:50,840 --> 00:13:54,200
I find that you have a great advantage.

184
00:13:54,200 --> 00:13:55,270
What?

185
00:13:55,270 --> 00:13:57,094
You can take jokes easily.

186
00:13:58,360 --> 00:14:00,630
Only the funny things are jokes.

187
00:14:00,630 --> 00:14:02,150
Others may not.

188
00:14:02,150 --> 00:14:05,550
The main reason is that
I have a high tolerance.

189
00:14:05,550 --> 00:14:07,050
I once worked in a hotel.

190
00:14:07,440 --> 00:14:10,404
No matter what the guest
says, you must accept it.

191
00:14:10,480 --> 00:14:13,312
You have to smile and be convinced.

192
00:14:16,600 --> 00:14:19,288
What if it is very serious?

193
00:14:20,030 --> 00:14:23,510
Such as defamation, slander
and damage to personal reputation.

194
00:14:23,510 --> 00:14:25,730
Let him be punished by law.

195
00:14:33,550 --> 00:14:35,670
Yao, what do you want to eat?

196
00:14:35,670 --> 00:14:36,930
I'll cook for you.

197
00:14:37,240 --> 00:14:39,352
It's too late. I don't want to eat.

198
00:14:39,960 --> 00:14:42,444
It's not OK.

199
00:14:42,630 --> 00:14:43,670
Granny.

200
00:14:43,670 --> 00:14:45,600
I'll cook some cake thread.

201
00:14:45,600 --> 00:14:48,720
And I cooked a lot of minced meat this morning.

202
00:14:48,750 --> 00:14:49,750
Add some.

203
00:14:49,750 --> 00:14:53,206
With two poached eggs, it'll be yummy.

204
00:14:53,510 --> 00:14:54,510
Granny.

205
00:14:54,510 --> 00:14:57,450
I forget to tell you there is no meat at home.

206
00:14:57,550 --> 00:14:59,120
No way.

207
00:14:59,120 --> 00:15:01,630
Half a pot left this morning.

208
00:15:01,630 --> 00:15:04,510
I took it to the Yard.

209
00:15:07,510 --> 00:15:09,190
You're so kind to her.

210
00:15:09,440 --> 00:15:10,688
Does she buy it?

211
00:15:11,720 --> 00:15:14,744
Xu Hongdou and I are just friends.

212
00:15:15,000 --> 00:15:16,812
Do I mean Hongdou?

213
00:15:20,480 --> 00:15:23,600
You... Go downstairs, OK?

214
00:15:23,600 --> 00:15:25,390
I'm busy writing the promotion plan.

215
00:15:25,390 --> 00:15:26,870
I'm going to cook.

216
00:15:26,870 --> 00:15:28,440
You must eat.

217
00:15:28,440 --> 00:15:29,496
Got it.

218
00:15:40,080 --> 00:15:42,480
[Gone to bed? Do you eat rice noodles?]

219
00:15:46,080 --> 00:15:48,624
Granny, you don't have to cook.

220
00:15:59,270 --> 00:16:02,546
Is the minced meat from my home?

221
00:16:02,720 --> 00:16:03,720
Yes.

222
00:16:04,510 --> 00:16:05,590
What did you cook?

223
00:16:06,790 --> 00:16:08,674
Rice noodles with cabbages.

224
00:16:09,510 --> 00:16:11,910
Well done, kitchen god!

225
00:16:12,550 --> 00:16:14,134
Just a joke.

226
00:16:15,910 --> 00:16:19,138
I have to say President
Xie is a good cook.

227
00:16:19,790 --> 00:16:21,242
Granny taught me that.

228
00:16:22,080 --> 00:16:26,388
Now she put too much salt, so I don't let
her cook.

229
00:16:27,600 --> 00:16:31,824
You said Mr. Hu is not in good spirits?

230
00:16:31,960 --> 00:16:33,030
A bit upset.

231
00:16:33,030 --> 00:16:34,470
Because of unemployment.

232
00:16:36,670 --> 00:16:37,670
Unemployment?

233
00:16:38,630 --> 00:16:40,960
The two restaurants where he sang were closed.

234
00:16:40,960 --> 00:16:44,020
Don't you notice that he hasn't gone out
these days?

235
00:16:44,030 --> 00:16:45,290
I don't think so.

236
00:16:45,720 --> 00:16:47,436
Two restaurants were closed?

237
00:16:51,390 --> 00:16:52,842
Did he see my dad?

238
00:16:54,790 --> 00:16:56,962
Xie's just been here for a few days.

239
00:16:57,340 --> 00:17:00,720
Apart from memorial day, he
collected potatoes at Feng's home

240
00:17:00,720 --> 00:17:03,790
and went around our stores
to inquire about business.

241
00:17:03,790 --> 00:17:06,610
Does he have time to discuss music with Mr. Hu?

242
00:17:07,350 --> 00:17:12,594
My father, according to the buzzword,
is a master of time management.

243
00:17:12,720 --> 00:17:14,292
Come on.

244
00:17:16,720 --> 00:17:17,720
No.

245
00:17:18,440 --> 00:17:20,270
What has it to do with your father?

246
00:17:20,270 --> 00:17:21,518
Very unusual.

247
00:17:21,880 --> 00:17:26,350
My father adored Mr. Hu when he
first knew that he was a musician.

248
00:17:26,350 --> 00:17:29,790
Of course, Hu was very happy, so
he told my father the songs he wrote

249
00:17:29,790 --> 00:17:32,110
and asked him for suggestions humbly.

250
00:17:32,110 --> 00:17:33,510
My father took it seriously.

251
00:17:33,510 --> 00:17:37,698
He let others listen in the market
and let them give their opinions.

252
00:17:38,350 --> 00:17:39,550
Then?

253
00:17:39,550 --> 00:17:42,480
Then, They made many suggestions.

254
00:17:42,480 --> 00:17:45,504
In a word, the songs are bad.

255
00:17:46,510 --> 00:17:48,240
No one thinks they're good?

256
00:17:48,240 --> 00:17:49,550
Some people like them.

257
00:17:49,550 --> 00:17:51,750
Since he asked for advice, they must
make some.

258
00:17:51,750 --> 00:17:55,400
For example, although the song
sounds good, the lyrics are poor.

259
00:17:55,400 --> 00:17:56,200
Just about love.

260
00:17:56,200 --> 00:17:56,880
Sentimental.

261
00:17:56,880 --> 00:17:58,160
Small pattern.

262
00:17:58,160 --> 00:18:01,400
If the business value is low,
it will be difficult to spread.

263
00:18:01,400 --> 00:18:03,350
It's better to learn to howl.

264
00:18:03,350 --> 00:18:05,070
Are they all so professional?

265
00:18:05,070 --> 00:18:06,590
Yes.

266
00:18:06,590 --> 00:18:10,000
As a result, my father is quite
superior when facing Mr. Hu.

267
00:18:10,000 --> 00:18:13,160
He always lectures him and asks him to learn
from Phoenix Legend.

268
00:18:13,160 --> 00:18:15,110
Why not persuade him?

269
00:18:15,110 --> 00:18:16,680
I did.

270
00:18:16,680 --> 00:18:19,590
But he said he wanted to let him make progress.

271
00:18:19,590 --> 00:18:21,894
Besides, Hu is very modest.

272
00:18:22,830 --> 00:18:26,718
First, he called him Mr. Hu
and later called him Hu.

273
00:18:41,030 --> 00:18:42,270
OK. Cut.

274
00:18:42,270 --> 00:18:42,880
Cut.

275
00:18:42,880 --> 00:18:43,880
Well done.

276
00:18:45,830 --> 00:18:47,770
My face freezes with a smile.

277
00:18:47,770 --> 00:18:48,481
This one is good.

278
00:18:48,481 --> 00:18:52,080
Your smile is good, but there's a small problem.

279
00:18:52,720 --> 00:18:55,024
Those grannies are a bit embarrassing.

280
00:18:55,200 --> 00:18:58,800
Can you communicate with
them and let them sit backward?

281
00:18:59,350 --> 00:19:00,502
OK, I will.

282
00:19:00,830 --> 00:19:01,830
Wait.

283
00:19:05,030 --> 00:19:07,298
Hi, grannies.

284
00:19:08,070 --> 00:19:09,070
Damai.

285
00:19:09,820 --> 00:19:10,550
Have water.

286
00:19:10,550 --> 00:19:11,790
OK.

287
00:19:11,790 --> 00:19:13,070
Tired?

288
00:19:13,070 --> 00:19:13,881
No.

289
00:19:13,881 --> 00:19:15,512
I've been sitting here.

290
00:19:16,270 --> 00:19:18,000
I told you filming is very interesting.

291
00:19:18,000 --> 00:19:19,310
It's true.

292
00:19:19,310 --> 00:19:20,310
Meaningful.

293
00:19:20,750 --> 00:19:24,720
I think it's very hard to go here and there.

294
00:19:24,720 --> 00:19:26,240
It's not hard at all.

295
00:19:26,240 --> 00:19:27,572
It's like a holiday.

296
00:19:27,880 --> 00:19:29,270
When I just graduated,

297
00:19:29,270 --> 00:19:31,830
I went to Guizhou with a crew to shoot
a documentary.

298
00:19:31,830 --> 00:19:33,790
The mountain road was difficult to walk.

299
00:19:33,790 --> 00:19:34,990
Cars couldn't enter.

300
00:19:35,310 --> 00:19:38,202
Sometimes I followed
those who carried machines.

301
00:19:39,270 --> 00:19:40,434
Good job.

302
00:19:41,000 --> 00:19:42,680
They all do. You can't quit.

303
00:19:44,510 --> 00:19:47,630
I think Xinxin is great.

304
00:19:48,070 --> 00:19:49,830
I was on a debate team in college.

305
00:19:49,830 --> 00:19:51,480
She was two grades below me.

306
00:19:51,480 --> 00:19:54,550
In the debate, she
fully showed her ability.

307
00:19:54,550 --> 00:19:58,066
She looked cute but was quite aggressive.

308
00:19:58,720 --> 00:20:00,916
She's really great.

309
00:20:01,590 --> 00:20:04,482
Not just that.

310
00:20:04,550 --> 00:20:09,310
Xinxin was a girl who
stuttered when talking to others.

311
00:20:09,310 --> 00:20:12,910
She sometimes cried
in anger when in a hurry.

312
00:20:13,200 --> 00:20:16,800
She joined the debate
team to change herself.

313
00:20:17,550 --> 00:20:19,770
Huang Xinxin stuttered before?

314
00:20:20,640 --> 00:20:22,080
How did she change that?

315
00:20:22,920 --> 00:20:24,350
A lot of practice.

316
00:20:24,350 --> 00:20:27,160
She looked in the mirror
every day and told herself

317
00:20:27,160 --> 00:20:30,268
she is excellent, she can, she will.

318
00:20:31,750 --> 00:20:33,622
Too mysterious.

319
00:20:33,880 --> 00:20:36,200
This is the power of faith.

320
00:20:36,200 --> 00:20:41,000
Everything will change when you
believe you can change everything.

321
00:20:41,550 --> 00:20:42,798
You can have a try.

322
00:20:44,440 --> 00:20:45,201
Thanks. Bye-bye.

323
00:20:45,201 --> 00:20:46,580
Thanks.

324
00:20:47,590 --> 00:20:49,720
Sunzi, I make it!

325
00:20:49,720 --> 00:20:51,270
OK. Let's shoot once more.

326
00:20:51,270 --> 00:20:52,001
Once more.

327
00:20:52,001 --> 00:20:53,440
Smile happily.

328
00:20:53,440 --> 00:20:54,480
Be contagious.

329
00:20:54,480 --> 00:20:55,510
OK. Happy.

330
00:20:55,510 --> 00:20:56,674
Like the last time.

331
00:20:57,070 --> 00:20:58,070
Come on.

332
00:20:59,240 --> 00:21:00,860
Jiahui, you behave well.

333
00:21:12,680 --> 00:21:13,680
Mr. Hu.

334
00:21:17,070 --> 00:21:18,680
Mr. Hu, are you inside?

335
00:21:18,680 --> 00:21:20,310
Who?

336
00:21:20,310 --> 00:21:21,200
I'm Xiaochun.

337
00:21:21,200 --> 00:21:23,216
Why not answer my call?

338
00:21:24,030 --> 00:21:24,960
Xiaochun?

339
00:21:24,960 --> 00:21:25,720
Open the door.

340
00:21:25,720 --> 00:21:27,784
My phone is muted.

341
00:21:32,720 --> 00:21:34,350
What's wrong with you?

342
00:21:34,350 --> 00:21:36,450
I just woke up. Haven't cleaned up.

343
00:21:38,310 --> 00:21:39,310
What?

344
00:21:40,880 --> 00:21:42,920
Please do me a favor.

345
00:21:42,920 --> 00:21:43,441
Say.

346
00:21:43,441 --> 00:21:47,240
The accordion teacher
of Hulu's kindergarten left.

347
00:21:47,240 --> 00:21:49,510
The children sing without accompaniment.

348
00:21:49,510 --> 00:21:52,354
I want you to have two music classes.

349
00:21:54,310 --> 00:21:55,920
I can't play the accordion.

350
00:21:55,920 --> 00:21:56,960
It doesn't matter.

351
00:21:56,960 --> 00:21:58,590
They have an electronic organ.

352
00:21:58,590 --> 00:21:59,790
I can.

353
00:22:00,720 --> 00:22:02,440
But I can't teach children.

354
00:22:02,440 --> 00:22:03,271
Look for others.

355
00:22:03,271 --> 00:22:05,200
Who else can help?

356
00:22:05,200 --> 00:22:08,070
I only know one professional singer,
that is you.

357
00:22:08,070 --> 00:22:09,350
It's easy to teach children.

358
00:22:09,350 --> 00:22:10,790
You sing and they learn.

359
00:22:10,790 --> 00:22:11,942
That's enough.

360
00:22:14,310 --> 00:22:16,470
No.

361
00:22:18,160 --> 00:22:19,000
You must.

362
00:22:19,000 --> 00:22:21,030
Take a bath and change your clothes.

363
00:22:21,030 --> 00:22:21,960
Clean up.

364
00:22:21,960 --> 00:22:22,511
Remember.

365
00:22:22,511 --> 00:22:24,538
Don't wear fancy clothes.

366
00:22:25,000 --> 00:22:27,880
Don't let the children smell tobacco
and alcohol.

367
00:22:28,030 --> 00:22:30,070
I have promised.

368
00:22:30,070 --> 00:22:32,590
Prepare a children's song.

369
00:22:32,590 --> 00:22:34,150
On time for class at 2:30.

370
00:22:35,720 --> 00:22:37,292
No. Bye.

371
00:22:38,110 --> 00:22:40,030
On time for class at 2:30.

372
00:22:40,030 --> 00:22:41,310
See you soon.

373
00:22:41,310 --> 00:22:41,920
Xiaochun.

374
00:22:41,920 --> 00:22:42,681
2:30.

375
00:22:42,681 --> 00:22:43,680
No, I can't.

376
00:22:43,680 --> 00:22:44,680
2:30.

377
00:22:52,030 --> 00:22:53,482
What a day!

378
00:22:58,590 --> 00:22:59,830
Hello, everyone!

379
00:22:59,830 --> 00:23:02,590
This is Mr. Hu who is to
give us a music lesson today.

380
00:23:02,590 --> 00:23:04,200
Everybody, come on.

381
00:23:04,200 --> 00:23:05,920
Hello, Mr. Hu.

382
00:23:05,920 --> 00:23:10,768
Hello, Mr. Hu.

383
00:23:11,070 --> 00:23:11,831
Hello.

384
00:23:11,831 --> 00:23:13,110
Clap your hands.

385
00:23:13,110 --> 00:23:19,920
Welcome Mr. Hu.

386
00:23:19,920 --> 00:23:21,300
What song is ready?

387
00:23:21,720 --> 00:23:22,640
Seven Colors of Light.

388
00:23:22,640 --> 00:23:23,830
Have they learned it?

389
00:23:23,830 --> 00:23:24,750
No.

390
00:23:24,750 --> 00:23:26,070
Is it OK?

391
00:23:26,070 --> 00:23:26,790
OK.

392
00:23:26,790 --> 00:23:27,271
Just it.

393
00:23:27,271 --> 00:23:28,830
Sing for them first.

394
00:23:28,830 --> 00:23:30,200
Sing first?

395
00:23:30,200 --> 00:23:31,880
Do you want to hear Mr. Hu sing?

396
00:23:31,880 --> 00:23:33,790
Yes!

397
00:23:33,790 --> 00:23:36,058
Clap your hands! Encourage him.

398
00:23:37,200 --> 00:23:39,108
I'll have a try.

399
00:23:53,160 --> 00:23:55,160
♫ The sun ♫

400
00:23:55,160 --> 00:24:01,628
♫ brings us seven colors of light. ♫

401
00:24:01,920 --> 00:24:06,310
♫ It shines the flowers of our hearts. ♫

402
00:24:06,310 --> 00:24:10,114
♫ Beautiful and cute. ♫

403
00:24:10,640 --> 00:24:14,960
♫ Today, we grow up in the sun. ♫

404
00:24:14,960 --> 00:24:17,160
♫ Tomorrow, we will ♫

405
00:24:17,160 --> 00:24:19,440
♫ create a beautiful world. ♫

406
00:24:19,440 --> 00:24:21,480
♫ Come on. ♫

407
00:24:21,480 --> 00:24:23,750
♫ Come on. ♫

408
00:24:23,750 --> 00:24:25,830
♫ Come on. ♫

409
00:24:25,830 --> 00:24:28,110
♫ Come on. ♫

410
00:24:28,110 --> 00:24:30,310
♫ Seven colors of light ♫

411
00:24:30,310 --> 00:24:32,550
♫ is the sunshine. ♫

412
00:24:32,550 --> 00:24:34,720
♫ We walk into the future ♫

413
00:24:34,720 --> 00:24:38,980
♫ with colorful dreams. ♫

414
00:24:41,510 --> 00:24:43,110
Is the song beautiful?

415
00:24:43,110 --> 00:24:45,960
Yes!

416
00:24:45,960 --> 00:24:47,532
Clap your hands.

417
00:24:48,750 --> 00:24:50,046
Thank you.

418
00:25:00,640 --> 00:25:01,880
Do you know?

419
00:25:01,880 --> 00:25:08,960
In the promo, Damai arranged
a scene for you and your fiance.

420
00:25:08,960 --> 00:25:09,960
What scene?

421
00:25:11,270 --> 00:25:15,074
Taking a horse for a walk
at the seaside in the sunset.

422
00:25:16,590 --> 00:25:22,302
That's more romantic than
spraying water in the sun.

423
00:25:23,880 --> 00:25:25,356
What's your scene?

424
00:25:26,100 --> 00:25:27,100
I won't show up.

425
00:25:28,110 --> 00:25:29,658
But our yard will appear.

426
00:25:30,350 --> 00:25:33,200
I've told Junzi my face won't appear.

427
00:25:33,200 --> 00:25:35,110
It only includes my back and tea making.

428
00:25:35,110 --> 00:25:36,350
No.

429
00:25:36,350 --> 00:25:37,454
Sunzi.

430
00:25:38,590 --> 00:25:39,590
Sunzi.

431
00:25:40,440 --> 00:25:44,500
Why is her name Sunzi?

432
00:25:44,500 --> 00:25:46,600
It's said that her mother is Zhuzi.

433
00:25:46,960 --> 00:25:49,264
Zhuzi? No wonder.

434
00:25:54,880 --> 00:25:55,880
Done.

435
00:25:56,920 --> 00:25:57,920
Look.

436
00:26:00,510 --> 00:26:01,510
Is it OK?

437
00:26:03,000 --> 00:26:05,532
Great.

438
00:26:06,070 --> 00:26:07,070
I'll send it.

439
00:26:14,160 --> 00:26:16,116
Hello, mom.

440
00:26:16,590 --> 00:26:18,990
Dou, you sent so many hams again.

441
00:26:19,110 --> 00:26:20,598
Your dad can't carry it.

442
00:26:21,750 --> 00:26:25,000
I sent two pieces last time and you
considered it delicious.

443
00:26:25,000 --> 00:26:27,310
It was pickled by relatives of a friend.

444
00:26:27,310 --> 00:26:30,350
Give some to aunts.

445
00:26:30,350 --> 00:26:31,370
Good.

446
00:26:32,440 --> 00:26:33,820
What are you doing now?

447
00:26:34,160 --> 00:26:36,788
I'm basking in the sun in the yard.

448
00:26:37,640 --> 00:26:38,401
Fourth aunt.

449
00:26:38,401 --> 00:26:41,440
In your thirties, you're
just like your grandmother.

450
00:26:41,440 --> 00:26:42,976
Basking in the sun?

451
00:26:43,960 --> 00:26:45,350
How about the new home?

452
00:26:45,350 --> 00:26:46,490
When will you move?

453
00:26:46,830 --> 00:26:48,110
I've finished.

454
00:26:48,110 --> 00:26:51,086
I'm thinking that you'll
come back to move

455
00:26:51,110 --> 00:26:52,440
one month later.

456
00:26:52,440 --> 00:26:54,960
Tidy up the things in your room.

457
00:26:54,960 --> 00:26:57,830
I don't know what you want to keep or
throw away.

458
00:26:57,830 --> 00:26:58,750
OK.

459
00:26:58,750 --> 00:26:59,480
Well.

460
00:26:59,480 --> 00:27:01,310
Don't buy more things.

461
00:27:01,310 --> 00:27:02,310
Got it.

462
00:27:03,680 --> 00:27:05,012
The knife won't cut.

463
00:27:05,550 --> 00:27:07,866
The cleaver doesn't work, either.

464
00:27:08,030 --> 00:27:10,394
Why not borrow one from the neighbor?

465
00:27:10,880 --> 00:27:11,750
OK.

466
00:27:11,750 --> 00:27:12,110
Dou.

467
00:27:12,110 --> 00:27:12,881
I have to hang up.

468
00:27:12,881 --> 00:27:15,124
Your dad and I will try to cut ham.

469
00:27:16,200 --> 00:27:17,680
That's all, mom and dad.

470
00:27:17,680 --> 00:27:18,680
Bye.

471
00:27:21,920 --> 00:27:26,750
Honey, I think she's very
happy when she calls recently.

472
00:27:26,750 --> 00:27:28,240
I dare not say before.

473
00:27:28,240 --> 00:27:31,160
I thought Dou was deathly still.

474
00:27:31,160 --> 00:27:32,750
Whatever she did, she had no spirit.

475
00:27:32,750 --> 00:27:33,920
Deathly still?

476
00:27:33,920 --> 00:27:34,830
Can you speak?

477
00:27:34,830 --> 00:27:36,200
If not, shut up.

478
00:27:36,200 --> 00:27:37,510
It's just an adjective.

479
00:27:37,510 --> 00:27:39,270
I don't want to hear such adjectives.

480
00:27:39,270 --> 00:27:40,470
What the hell!

481
00:27:41,000 --> 00:27:42,440
I'm not good at speech.

482
00:27:42,440 --> 00:27:43,772
Don't be angry.

483
00:27:45,680 --> 00:27:46,680
Where to go?

484
00:27:47,680 --> 00:27:48,964
To borrow a knife.

485
00:27:50,750 --> 00:27:54,650
When you're angry,
you're not cute at all.

486
00:27:54,720 --> 00:27:55,830
So you're cute?

487
00:27:55,830 --> 00:27:56,960
You're Cute Xu.

488
00:27:56,960 --> 00:27:58,030
Yes, I'm Cute Xu.

489
00:27:58,030 --> 00:28:01,342
I'm going to borrow a knife by motorcycle.

490
00:28:03,960 --> 00:28:05,064
They are moving?

491
00:28:06,420 --> 00:28:07,680
My sister bought them a house.

492
00:28:07,680 --> 00:28:09,240
I paid the decoration fee.

493
00:28:10,310 --> 00:28:12,374
It's good to raise daughters.

494
00:28:13,240 --> 00:28:14,400
Yes.

495
00:28:14,400 --> 00:28:16,110
Girls are golden flowers.

496
00:28:16,110 --> 00:28:17,350
Nana, which boy do you like?

497
00:28:17,350 --> 00:28:18,480
Tell me.

498
00:28:18,480 --> 00:28:21,720
I'll take him to you at the next
Double Third Festival.

499
00:28:22,590 --> 00:28:25,960
Granny, you only care about
me instead of Hongdou?

500
00:28:25,960 --> 00:28:28,108
Hongdou has Yao already.

501
00:28:30,350 --> 00:28:31,946
Hongdou.

502
00:28:32,350 --> 00:28:36,682
There is no man with better
character and appearance than Yao.

503
00:28:37,750 --> 00:28:38,720
Granny.

504
00:28:38,720 --> 00:28:41,120
Yao and I are just friends.

505
00:28:41,400 --> 00:28:42,310
I'll leave soon.

506
00:28:42,310 --> 00:28:44,950
Introduce a suitable girl to him.

507
00:28:46,240 --> 00:28:47,572
You don't want him?

508
00:28:50,960 --> 00:28:54,404
Even if you ask me 100
times, I will still say that

509
00:28:55,030 --> 00:28:56,720
I am not in love with him.

510
00:28:56,720 --> 00:28:57,956
Just out of work.

511
00:28:59,310 --> 00:29:01,866
Yao really likes you.

512
00:29:03,000 --> 00:29:04,510
Granny Xiuying.

513
00:29:04,510 --> 00:29:05,880
Don't be upset.

514
00:29:05,880 --> 00:29:08,616
Though Hongdou will leave, I won't.

515
00:29:09,110 --> 00:29:10,994
How about me?

516
00:29:11,480 --> 00:29:12,960
You're also pretty.

517
00:29:12,960 --> 00:29:13,830
Yes.

518
00:29:13,830 --> 00:29:15,810
Can I find a boy?

519
00:29:16,000 --> 00:29:17,680
How about Xiaxia?

520
00:29:19,920 --> 00:29:21,030
Xiaxia?

521
00:29:21,030 --> 00:29:24,258
He's just a little boy.

522
00:29:25,110 --> 00:29:29,478
I like mature men like President Xie.

523
00:29:29,590 --> 00:29:31,030
Like me?

524
00:29:31,750 --> 00:29:32,351
President Xie.

525
00:29:32,351 --> 00:29:33,610
Why are you here?

526
00:29:34,030 --> 00:29:35,200
I saw sour papaya.

527
00:29:35,200 --> 00:29:36,220
So I bought some.

528
00:29:36,590 --> 00:29:37,920
What did you say?

529
00:29:37,920 --> 00:29:42,550
I told Granny Xiuying I
like mature men like you.

530
00:29:42,550 --> 00:29:43,798
You have good taste.

531
00:29:44,200 --> 00:29:45,310
Granny, sour papaya.

532
00:29:45,310 --> 00:29:46,330
No, thanks.

533
00:29:47,590 --> 00:29:49,880
Nana, do you have iced tea?

534
00:29:49,880 --> 00:29:50,880
Yes.

535
00:29:59,400 --> 00:30:01,310
Have you ever eaten sour papaya?

536
00:30:01,310 --> 00:30:02,110
No.

537
00:30:02,110 --> 00:30:03,200
Try it.

538
00:30:03,200 --> 00:30:04,240
Sour?

539
00:30:04,240 --> 00:30:05,240
I'll know.

540
00:30:12,510 --> 00:30:13,510
Thanks.

541
00:30:26,110 --> 00:30:27,262
Particularly sour.

542
00:30:27,620 --> 00:30:28,620
Is it sour?

543
00:30:29,230 --> 00:30:30,230
Just so so.

544
00:30:30,640 --> 00:30:31,780
You like sour food.

545
00:30:34,800 --> 00:30:36,420
You're the girl of vinegar.

546
00:30:38,480 --> 00:30:39,480
What?

547
00:30:40,750 --> 00:30:41,750
It's nonsense.

548
00:30:50,510 --> 00:30:52,680
When the rain stopped,
Zeqing went up the mountain

549
00:30:52,680 --> 00:30:54,684
and collected a lot of fungi.

550
00:30:55,270 --> 00:30:57,350
We're going to Qingdao.

551
00:30:57,350 --> 00:31:01,240
I'm going to fry more
fimbria for Yang and Xi.

552
00:31:01,240 --> 00:31:03,440
Here you are. One packet for each.

553
00:31:03,440 --> 00:31:04,110
OK.

554
00:31:04,110 --> 00:31:04,720
Is it enough?

555
00:31:04,720 --> 00:31:05,350
Yes.

556
00:31:05,350 --> 00:31:06,480
It's enough.

557
00:31:06,480 --> 00:31:08,460
Who will take charge of the Yard?

558
00:31:09,270 --> 00:31:10,790
I've discussed this with Feng.

559
00:31:10,790 --> 00:31:14,720
During my time in Qingdao,
Feng is responsible for sanitation.

560
00:31:14,720 --> 00:31:16,480
Later, she'll come to the Yard.

561
00:31:16,480 --> 00:31:17,880
I'll teach her.

562
00:31:17,880 --> 00:31:19,752
It's very complex.

563
00:31:20,480 --> 00:31:24,080
I'll pay her 50 yuan each day.

564
00:31:24,880 --> 00:31:25,640
Well.

565
00:31:25,640 --> 00:31:26,880
I'm going to see Feng.

566
00:31:26,880 --> 00:31:27,880
OK.

567
00:31:31,480 --> 00:31:33,784
The third one is sapphire.

568
00:31:34,070 --> 00:31:39,200
For some reason, it reminds
me of the star sign of March.

569
00:31:39,200 --> 00:31:40,830
Pisces.

570
00:31:40,830 --> 00:31:41,830
Feng.

571
00:31:42,720 --> 00:31:43,920
Chuchu.

572
00:31:43,920 --> 00:31:45,070
Aunt Gui is here.

573
00:31:45,070 --> 00:31:46,160
Yue.

574
00:31:46,160 --> 00:31:47,720
Do me a favor.

575
00:31:47,720 --> 00:31:48,161
Water?

576
00:31:48,161 --> 00:31:49,000
I'll offer some.

577
00:31:49,000 --> 00:31:49,920
No, thanks.

578
00:31:49,920 --> 00:31:50,920
Not thirsty.

579
00:31:51,790 --> 00:31:54,814
Why do you come specially?

580
00:31:54,830 --> 00:31:56,240
We're not off duty.

581
00:31:56,240 --> 00:31:57,284
I know.

582
00:31:58,070 --> 00:32:00,790
Zeqing went up the mountain to collect
some fungus.

583
00:32:00,790 --> 00:32:02,326
I'm here to share.

584
00:32:05,070 --> 00:32:05,480
For you.

585
00:32:05,480 --> 00:32:06,270
Thanks.

586
00:32:06,270 --> 00:32:06,830
Yours.

587
00:32:06,830 --> 00:32:08,030
Great!

588
00:32:08,030 --> 00:32:10,430
I can cook for my granny tonight.

589
00:32:10,550 --> 00:32:12,030
Is it fresh?

590
00:32:12,030 --> 00:32:12,720
Yes.

591
00:32:12,720 --> 00:32:16,356
Hotels outside are
buying it at a high price.

592
00:32:16,750 --> 00:32:18,640
But I don't care about that money.

593
00:32:18,640 --> 00:32:19,480
Yes.

594
00:32:19,480 --> 00:32:21,310
Eat when it's fresh.

595
00:32:21,310 --> 00:32:23,590
Cook with some ham. Yummy.

596
00:32:23,590 --> 00:32:27,440
Did Yang and Xi send you
red packets on your birthday?

597
00:32:27,440 --> 00:32:29,550
Not only on my birthday.

598
00:32:29,550 --> 00:32:32,238
I receive red packets every festival.

599
00:32:33,200 --> 00:32:37,712
Zeqing and I can't spend all that money.

600
00:32:39,070 --> 00:32:40,310
Fine.

601
00:32:40,310 --> 00:32:41,880
The money is for my granddaughter.

602
00:32:41,880 --> 00:32:42,920
Right?

603
00:32:42,920 --> 00:32:44,750
You're lucky.

604
00:32:44,750 --> 00:32:45,750
Of course.

605
00:32:46,550 --> 00:32:47,550
Feng.

606
00:32:49,100 --> 00:32:50,100
Come on.

607
00:32:51,590 --> 00:32:52,898
Two for you.

608
00:32:56,510 --> 00:32:58,370
Much thelephora ganbajun in it.

609
00:32:59,720 --> 00:33:00,830
I have to go.

610
00:33:00,830 --> 00:33:01,920
See you in the Yard.

611
00:33:01,920 --> 00:33:03,720
Come when you're off duty.

612
00:33:03,720 --> 00:33:05,000
Got it.

613
00:33:05,000 --> 00:33:06,200
Aunt, take care.

614
00:33:06,200 --> 00:33:06,830
OK.

615
00:33:06,830 --> 00:33:08,640
I'm going to see Hongdou.

616
00:33:08,640 --> 00:33:09,640
Take care.

617
00:33:09,640 --> 00:33:10,640
See you.

618
00:33:14,640 --> 00:33:16,848
Yue, Chuchu.

619
00:33:17,400 --> 00:33:19,750
Take the fungus back.

620
00:33:19,750 --> 00:33:21,154
Chang and I don't eat.

621
00:33:22,110 --> 00:33:23,214
You don't eat?

622
00:33:24,140 --> 00:33:25,520
Not used to the flavor.

623
00:33:27,750 --> 00:33:28,750
Take it.

624
00:33:48,880 --> 00:33:50,356
We think

625
00:33:50,750 --> 00:33:54,920
since Yang and his wife
are busy, I can go to Qingdao

626
00:33:54,920 --> 00:33:56,924
to take care of their child.

627
00:33:57,240 --> 00:33:58,270
It's OK.

628
00:33:58,270 --> 00:34:01,200
Before she goes to
kindergarten, I can take her back

629
00:34:01,200 --> 00:34:03,264
and look after her, right?

630
00:34:04,280 --> 00:34:06,152
But Yang disagreed.

631
00:34:06,480 --> 00:34:09,510
He said that you have worked hard all your life.

632
00:34:09,510 --> 00:34:11,000
Don't work anymore.

633
00:34:11,000 --> 00:34:13,436
You should have a good rest.

634
00:34:14,400 --> 00:34:15,732
Yang is really filial.

635
00:34:16,710 --> 00:34:16,880
Yes.

636
00:34:16,880 --> 00:34:17,590
Aunt Gui.

637
00:34:17,590 --> 00:34:19,070
Are you sure these are not toxic?

638
00:34:19,070 --> 00:34:20,150
Not toxic.

639
00:34:20,150 --> 00:34:22,178
Xi is more filial.

640
00:34:23,280 --> 00:34:25,590
Xi scolded her brother some time ago.

641
00:34:25,590 --> 00:34:27,894
She said he doesn't often call me.

642
00:34:28,110 --> 00:34:31,914
Xi calls me every day.

643
00:34:32,550 --> 00:34:36,440
How often do you call your parents?

644
00:34:36,440 --> 00:34:37,964
Is it lurid bolete?

645
00:34:38,360 --> 00:34:39,190
Yes.

646
00:34:39,190 --> 00:34:40,760
This will take a long time to fry.

647
00:34:40,760 --> 00:34:42,030
A long time.

648
00:34:42,030 --> 00:34:43,950
Well... What's this?

649
00:34:44,230 --> 00:34:45,590
Nana.

650
00:34:45,590 --> 00:34:47,714
I'm chatting with Hongdou.

651
00:34:50,190 --> 00:34:52,746
Well, these are not toxic.

652
00:34:53,000 --> 00:34:55,208
I'll handle the fungi.

653
00:34:55,880 --> 00:34:56,800
Hongdou.

654
00:34:56,800 --> 00:34:58,948
How often do you call your mom?

655
00:34:59,710 --> 00:35:01,110
Every few days.

656
00:35:01,110 --> 00:35:02,790
I don't have much to say.

657
00:35:05,110 --> 00:35:07,710
You have no time to
call when you are busy.

658
00:35:07,710 --> 00:35:09,480
You don't call when free.

659
00:35:09,480 --> 00:35:10,956
When will you call?

660
00:35:11,440 --> 00:35:13,396
Will you call in an emergency?

661
00:35:14,510 --> 00:35:15,950
You'll be less close.

662
00:35:16,550 --> 00:35:17,630
Yes.

663
00:35:17,630 --> 00:35:18,630
Yes.

664
00:35:21,230 --> 00:35:22,800
I'm going to Qingdao.

665
00:35:22,800 --> 00:35:24,816
I'm going to eat seafood.

666
00:35:25,590 --> 00:35:26,400
Do you want water?

667
00:35:26,400 --> 00:35:27,400
No, thanks.

668
00:35:28,760 --> 00:35:29,760
I think

669
00:35:30,230 --> 00:35:32,438
I'd better make more flower cakes.

670
00:35:32,920 --> 00:35:35,510
Ask Aunt Baoping to make more milk fans

671
00:35:35,510 --> 00:35:39,670
for all the leaders and
colleagues of Yang and Xi to taste.

672
00:35:39,670 --> 00:35:41,842
Make some ham rice dumplings.

673
00:35:42,880 --> 00:35:44,932
Since Huang is going to film,

674
00:35:46,000 --> 00:35:47,400
you can make rice dumplings.

675
00:35:47,400 --> 00:35:48,400
Show your face.

676
00:35:49,670 --> 00:35:50,870
I have a role.

677
00:35:51,400 --> 00:35:52,400
Really?

678
00:35:53,320 --> 00:35:54,520
Great!

679
00:35:55,360 --> 00:35:58,000
When it's finished,
send it to your parents.

680
00:35:58,000 --> 00:35:59,284
It's an honor.

681
00:35:59,670 --> 00:36:00,920
Listen.

682
00:36:00,920 --> 00:36:04,280
I told Xi I'll be an actress.

683
00:36:04,280 --> 00:36:06,440
She didn't believe that.

684
00:36:06,440 --> 00:36:07,440
Disbelief.

685
00:36:09,000 --> 00:36:09,671
Look.

686
00:36:09,671 --> 00:36:13,606
I'll send the film to her
so that she'll believe.

687
00:36:14,840 --> 00:36:17,440
I didn't expect I could be an actress.

688
00:36:17,440 --> 00:36:18,320
Yes.

689
00:36:18,320 --> 00:36:19,110
Yes.

690
00:36:19,110 --> 00:36:20,400
Show up in the film.

691
00:36:20,400 --> 00:36:21,420
Show up together.

692
00:36:40,590 --> 00:36:41,760
Friends in the live room.

693
00:36:41,760 --> 00:36:42,550
Excuse me.

694
00:36:42,550 --> 00:36:43,960
You can watch it. But no photo.

695
00:36:43,960 --> 00:36:44,840
Excuse me.

696
00:36:44,840 --> 00:36:46,760
No photo is allowed.

697
00:36:46,760 --> 00:36:47,840
Don't run around.

698
00:36:47,840 --> 00:36:48,840
Thank you.

699
00:36:50,500 --> 00:36:57,520
♫ Honored guests come from afar ♫

700
00:37:00,000 --> 00:37:03,600
♫ Greeting guests with smiles ♫

701
00:37:06,200 --> 00:37:09,560
♫ Pick the living spring of East Mountain ♫

702
00:37:12,500 --> 00:37:15,600
♫ Select the best tea
and transport it to Xishan ♫

703
00:37:15,600 --> 00:37:18,840
♫ Walnuts and milk fans are sweet ♫

704
00:37:21,700 --> 00:37:24,700
♫ Excellent pepper is very fresh ♫

705
00:37:24,700 --> 00:37:27,700
♫ Repeatedly clean the tray ♫

706
00:37:27,700 --> 00:37:30,800
♫ The teapot is sparkling ♫

707
00:37:30,800 --> 00:37:34,160
♫ Several tea cups glitter ♫

708
00:37:37,100 --> 00:37:41,700
♫ The figure passes through the cup ♫

709
00:37:41,700 --> 00:37:45,300
♫ Treat guests to three courses of tea ♫

710
00:37:47,700 --> 00:37:51,900
♫ Have a free day with friends and relatives ♫

711
00:37:51,900 --> 00:37:55,260
♫ The cup is small, but the friendship is deep ♫

712
00:37:58,400 --> 00:38:00,800
♫ The happiness of health is boundless ♫

713
00:38:03,190 --> 00:38:04,546
Stop.

714
00:38:05,000 --> 00:38:07,208
Nana, let's discuss this.

715
00:38:08,000 --> 00:38:09,380
Can you show your face?

716
00:38:11,440 --> 00:38:12,550
No.

717
00:38:12,550 --> 00:38:13,590
Why?

718
00:38:13,590 --> 00:38:14,886
Her face is nice.

719
00:38:15,880 --> 00:38:17,030
She's unwilling.

720
00:38:17,030 --> 00:38:18,710
And her hands are also nice.

721
00:38:18,710 --> 00:38:20,918
Natural and smooth.

722
00:38:21,110 --> 00:38:22,406
Yes, I'm unwilling.

723
00:38:23,800 --> 00:38:26,044
OK, let's take a new way.

724
00:38:28,110 --> 00:38:30,400
When you film, downwards.

725
00:38:30,400 --> 00:38:31,600
Yes. From the hand.

726
00:38:31,960 --> 00:38:32,960
Backward.

727
00:38:33,760 --> 00:38:34,852
Upwards.

728
00:38:35,190 --> 00:38:35,361
Yes.

729
00:38:35,361 --> 00:38:36,560
Be slow.

730
00:38:40,110 --> 00:38:41,754
Not good?

731
00:38:42,320 --> 00:38:44,996
You asked me to make them up.

732
00:38:45,630 --> 00:38:46,630
Good.

733
00:38:47,960 --> 00:38:48,920
Aunt Baoping.

734
00:38:48,920 --> 00:38:50,120
Take a photo for us.

735
00:38:50,440 --> 00:38:51,031
Together?

736
00:38:51,031 --> 00:38:52,510
Come on.

737
00:38:52,510 --> 00:38:53,550
Come to take a photo.

738
00:38:53,550 --> 00:38:54,710
Come on.

739
00:38:54,710 --> 00:38:55,550
Stand still.

740
00:38:55,550 --> 00:38:57,098
Look there.

741
00:38:57,510 --> 00:38:58,440
Go.

742
00:38:58,440 --> 00:39:00,348
1, 2, 3.

743
00:39:02,320 --> 00:39:03,320
OK.

744
00:39:07,480 --> 00:39:08,860
Wash your eyes.

745
00:39:09,670 --> 00:39:10,670
And rouge.

746
00:39:12,260 --> 00:39:13,150
Where are the other kids?

747
00:39:13,150 --> 00:39:13,920
Haven't come.

748
00:39:13,920 --> 00:39:14,920
Let me call.

749
00:39:16,440 --> 00:39:17,150
Use the soap.

750
00:39:17,150 --> 00:39:18,320
Wash with soap.

751
00:39:18,320 --> 00:39:20,768
Yao.

752
00:39:22,440 --> 00:39:23,190
Come on.

753
00:39:23,190 --> 00:39:23,630
Hurry up.

754
00:39:23,630 --> 00:39:24,230
Wash face.

755
00:39:24,230 --> 00:39:25,031
Wash your face.

756
00:39:25,031 --> 00:39:26,030
Get out of the way.

757
00:39:26,030 --> 00:39:26,400
Forward.

758
00:39:26,400 --> 00:39:27,400
Step aside.

759
00:39:47,840 --> 00:39:48,840
OK. Stop.

760
00:39:49,920 --> 00:39:51,440
Very good.

761
00:39:51,440 --> 00:39:52,231
Dear children.

762
00:39:52,231 --> 00:39:54,000
Once again, OK?

763
00:39:54,000 --> 00:39:55,150
Well done.

764
00:39:55,150 --> 00:39:56,000
Once again.

765
00:39:56,000 --> 00:39:56,880
OK. Go back.

766
00:39:56,880 --> 00:39:58,308
Great. Come on.

767
00:40:00,400 --> 00:40:01,550
Run once again.

768
00:40:01,550 --> 00:40:02,550
OK.

769
00:40:15,590 --> 00:40:17,318
When can we stop walking?

770
00:40:17,880 --> 00:40:21,084
Until Sunzi films what she wants.

771
00:40:23,430 --> 00:40:24,111
Don't look back.

772
00:40:24,111 --> 00:40:25,491
Don't look at the lens.

773
00:40:34,670 --> 00:40:37,274
Get closer.

774
00:40:38,230 --> 00:40:39,634
Have a chat.

775
00:40:42,480 --> 00:40:43,584
Hand in hand.

776
00:41:00,920 --> 00:41:03,000
Do whatever Sunzi asks you to do.

777
00:41:03,000 --> 00:41:04,260
Let's finish earlier.

778
00:41:07,180 --> 00:41:08,180
♫ The journey ♫

779
00:41:08,880 --> 00:41:11,980
♫ One step to stars ♫

780
00:41:11,980 --> 00:41:15,820
♫ One step to the rainbow ♫

781
00:41:16,580 --> 00:41:20,000
♫ We miss and hug ♫

782
00:41:20,000 --> 00:41:21,780
♫ In the world ♫

783
00:41:21,780 --> 00:41:25,180
♫ Where is the breeze ♫

784
00:41:25,180 --> 00:41:28,420
♫ Where is the heartbeat ♫

785
00:41:29,440 --> 00:41:29,841
Yes.

786
00:41:29,841 --> 00:41:31,088
That's it. Keep.

787
00:41:34,110 --> 00:41:35,110
Say something.

788
00:41:35,110 --> 00:41:36,880
Director asks us to chat.

789
00:41:36,880 --> 00:41:38,000
Where are your cold jokes?

790
00:41:38,000 --> 00:41:39,008
Hurry up.

791
00:41:39,840 --> 00:41:40,840
Cold jokes?

792
00:41:42,900 --> 00:41:46,800
♫ We just farewell ♫

793
00:41:46,800 --> 00:41:48,276
You didn't drink.

794
00:41:48,760 --> 00:41:49,960
Out of your mind?

795
00:41:50,710 --> 00:41:53,480
Too hot. Don't you think so?

796
00:41:53,480 --> 00:41:54,480
Hot?

797
00:41:56,550 --> 00:41:58,518
But your hands are sweaty.

798
00:42:00,400 --> 00:42:01,828
Arm in arm.

799
00:42:06,440 --> 00:42:07,440
Well.

800
00:42:07,920 --> 00:42:09,072
Ma called me.

801
00:42:09,880 --> 00:42:12,856
He is dutiful at home.

802
00:42:12,880 --> 00:42:15,136
He washes, mops and cooks.

803
00:42:15,400 --> 00:42:18,840
But his parents don't give him good comments.

804
00:42:18,840 --> 00:42:20,232
He dare not blame them.

805
00:42:21,440 --> 00:42:23,180
So he's not afraid of no one.

806
00:42:25,920 --> 00:42:27,320
♫ The flowers are blooming ♫

807
00:42:27,320 --> 00:42:31,480
Damai designs the scene
where lovers walk by the sea

808
00:42:31,480 --> 00:42:32,500
and lead a horse.

809
00:42:33,670 --> 00:42:34,870
She likes that.

810
00:42:35,270 --> 00:42:38,671
♫ Happy time ♫

811
00:42:38,671 --> 00:42:43,930
Subtitles brought to you by Hot Drama @Huace TV
Translated by China Transpirit

812
00:42:43,930 --> 00:42:50,158
♫ Listen to the rain
falling into the silent forest ♫

813
00:42:51,370 --> 00:42:56,974
♫ Enjoy the mountainous landscape at sunset ♫

814
00:42:58,780 --> 00:43:05,150
♫ The raindrops on the roof
fall into the eyes secretly ♫

815
00:43:05,150 --> 00:43:11,270
♫ The world is like a quiet island ♫

816
00:43:13,490 --> 00:43:19,622
♫ The sky is turning bright silently ♫

817
00:43:20,860 --> 00:43:26,356
♫ Waiting for the seabirds
to call forth the ripples ♫

818
00:43:28,290 --> 00:43:34,820
♫ Waiting for the sunlight to shine into
my heart across the lake ♫

819
00:43:34,820 --> 00:43:41,912
♫ Set sail when it's windy ♫

820
00:43:43,100 --> 00:43:49,540
♫ The reflection of clouds, the changing moon
and the stars all over the sky ♫

821
00:43:49,540 --> 00:43:57,304
♫ The lost footsteps will be gradually erased ♫

822
00:43:57,670 --> 00:43:59,720
♫ The light and shadow of four seasons ♫

823
00:43:59,720 --> 00:44:04,350
♫ I've seen the meteor
that lights up the night sky ♫

824
00:44:04,350 --> 00:44:12,690
♫ When the wind rises,
the sky will be cloudless ♫

825
00:44:16,360 --> 00:44:22,216
♫ The sky is turning bright silently ♫

826
00:44:23,690 --> 00:44:29,786
♫ Waiting for the seabirds
to call forth the ripples ♫

827
00:44:31,080 --> 00:44:37,500
♫ Waiting for the sunlight to shine into
my heart across the lake ♫

828
00:44:37,500 --> 00:44:45,432
♫ Set sail when it's windy ♫

829
00:44:45,860 --> 00:44:52,310
♫ The reflection of clouds, the changing moon
and the stars all over the sky ♫

830
00:44:52,310 --> 00:45:00,314
♫ The lost footsteps will be gradually erased ♫

831
00:45:00,520 --> 00:45:02,500
♫ The light and shadow of four seasons ♫

832
00:45:02,500 --> 00:45:07,100
♫ I've seen the meteor
that lights up the night sky ♫

833
00:45:07,100 --> 00:45:14,460
♫ When the wind rises,
the sky will be cloudless ♫

834
00:45:14,460 --> 00:45:22,476
♫ Go to a windy place to meet you ♫



